Thursday, January 27, 2011

Ym’s School Work

Para una persona visual como yo no hay nada mejor que recopilar fotos de nuestro hogar-escuela. Me brinda un panorama de lo que esta pasando ---un mapa---.    

Esta colección de fotos muestra algunas de las actividades que Ym ha estado trabajado. En términos generales, he notado que su concentración e interés han mejorado mucho y que  está mostrando interés en Lenguaje y Matemática. Del resto de las materias les hablo en mi siguiente post para no hacer este demasiado largo.

To a visual person like me there’s nothing better than putting together homeschooling pictures. It gives me a view of what is happening ---a map---.

This collection of photos shows Ym’s school work and progress. In general terms, I’ve noticed his concentration and interest have greatly improved. He is finally showing interest in Language and Math.  I’ll talk about the rest of the subjects in my next post. I don’t want to make this one too long.

Lenguaje / Language

IMG_1324

Pareando sonido inicial con objetos.  Matching initial sounds to objects.

 

 

 

 



IMG_1915

Trabajando canastas de sonido inicial. Las canastas tienen la letra de lija, la letra del alfabeto móvil, objetos y láminas. Working with initial sound baskets. Each basket includes a sandpaper letter, a movable alphabet letter, objects and pictures.

 

 

 

IMG_1319

Trazando letras de lijas. Tracing sandpaper letters.

 

 

 




IMG_1330

 

Trazando consonantes en arena. Tracing consonants on sand tray.

 

 

 




IMG_1911

 

Escribiendo letras en la libreta por primera vez. Writing alphabet letters on a notebook for the first time.

 

 

 

 




IMG_1913

 

Escribiendo letras en la pizarra al revés---ja!  (:    Writing letters upside down on a dry erase board--- ha!  (:

 

 

 

 

 

 

IMG_1638

Trazando palitos de madera.  Su propia versión de los resaques metálicos.  Tracing wooden sticks. His own version of the metal insets.






IMG_0799

Haciendo libritos de sonido inicial de palabras.  Practicó palabras que empiezan con este sonido, y además, recortó, pegó y usó la perforadora. Making initial sounds mini-books. He practiced beginning sounds, and also, used scissors, glued and punched holes.

 

 

 

 

IMG_1949

 

Así quedó este librito. Gracias Jeannette por las láminas. This is how the mini-book turned out. Thanks Jeannette for the pictures.




Veo-veo / I Spy --- No tengo fotos pero este es un juego que ha ayudado mucho a Ym. Hemos repasado el sonido inicial y también comenzado a aprender sobre el sonido final.  A veces usamos objetos para jugarlo.  I don’t have any pictures to share but this is a game that has helped Ym a lot.  We have reinforced initial sounds and have begun to learn about final sounds. Sometimes we use objects to play the game.

Juego de la Rima / Rhyming Game --- Este juego es muy sencillo y a Ym le encanta. Para jugar solo necesitas a alguien que diga una palabra cualquiera en voz alta. Los demás deberán decir palabras que riman. Lo jugamos en Español e Inglés. A veces Ym se inventa palabras que ni existen… pero que riman perfectamente bien.  This game is very simple yet Ym’s favorite.  To play you just need to say any word aloud and have the other players say words that rhyme. We play it in Spanish and English. Sometimes Ym would say words that don’t even exist… but, oh yes, they sure rhyme.



Matemática/ Math

IMG_1563

 

 

Contando e identificando cantidades del 1 al 10.  Counting and recognizing quantities from 1 to 10.

 

 

 

 

IMG_1569

 

Podrá conseguir este material AQUÍ. Gracias Karen por compartirlo. You can find this material HERE. Thank you Karen for sharing it.

 

 

 

 

 

 

IMG_1578

Este otro conjunto de tarjetas de CARS trabaja la misma destreza. Las preparé en casa de una manera bién fácil. Solo necesita sellitos de su preferencia, tarjetas 3 x 5”, marcador y laminadora o “contact paper”. El niño podrá circular o ponerle un pinche de ropa.  These other CARS cards work on the same skill. I made these myself the easy/cheap way. I just used stickers, 3 x 5” index cards, a marker, and a laminator. The child could circle the answer with a dry erase marker or use clothes pins.

 

 

 

IMG_1378

 

Trabajando con las varas numéricas. AQUÍ podrá encontrar la presentación al estilo Montessori.  Working with the numerical rods. You may find the Montessori Presentation HERE.

 

 

 

 

 

IMG_1543

 

Trabajando unas varas numéricas mas pequeñas. AQUÍ podrá comprar el material, si le interesa. Working with small numerical rods. You could buy this material HERE.

 

 

 

 

IMG_1542

 

Pareando las varas con el numeral. Matching numerical rods to numeral cards.

 

 

 

 





IMG_1580

Rompecabezas de tarjetas de numerales y contadores. Numeral cards and counters puzzle.

 





IMG_1591

 

Podrá conseguir este material para imprimir AQUÍ en Montessori Materials. Gracias Nancy por compartir este material.  You could find this material HERE on Montessori Materials. Thank you Nancy for sharing this material.

 




IMG_1943

Jugando Dominos…como los viejitos. Yn le enseño a jugar y Ym ganó el primer y segundo juego. Suerte de principiante!  Playing dominoes… like a little old man. Yn taught his little brother to play. So, little brother learned his lesson so well that he won his first AND second game. Beginner’s luck, I guess!





IMG_1951

 

Haciendo la escalera (o triangulo) con las barras de cuentas de colores. Building a triangle with the short bead stair.

IMG_1953

 

Pareando las barras de colores con su numeral correspondiente.  Matching colored bead bars to numeral cards.



Sumando y Restando hasta el 10
--- Esto lo hemos estado haciendo de una manera casual con objetos del diario vivir. Por ejemplo, si tiene 5 chocolates yo le quito uno y le pregunto cuantos quedan. Y si tiene 4 creyones yo le entrego 4 adicionales y le pregunto cuantos creyones tiene en total.

Adding and Substracting up to 10 --- We’ve been doing this in a casual way with everyday objects.  For example, if he has 5 chocolates I remove one and ask him how many are left.  And, if he has 4 crayons I hand him 4 more and ask how many are there together.

Nos hemos estado divirtiendo mucho. Y eso es lo que cuenta!!!

Gracias por visitarnos!

We’ve been having so much fun. That’s what really matters!!!

Thank you for stopping by!


Enlaces/Links:

Montessori Monday @ One Hook Wonder

Math Links @ Joyful Learner

 

Monday, January 17, 2011

Manualidad Reyes Magos/Three Kings Craft

 

Se acuerdan de este libro? Sí, el mismo que leimos el Día de Reyes. Bueno, les contaré que mis nenes decidieron hacer una manualidad sobre ellos.            Remember this book? Yes, the same one we read on The Three Kings Day. Well, my boys decided they wanted to make a craft about them.

 

 

 

 

IMG_1892

Ojalá pudiera decir que “estos son todos los materiales usados en esta manualidad” pero no les voy a mentir. Estos son los materiales que puse al alcance de Ym para que se pusiera creativo. Así que no se asusten si ven una que otra cosita adicional, especialmente por parte de Yn.  I wish I could say “these are all the materials used on this craft project” but it would be a lie. These are actually the materials I put together for Ym so that he could get creative on his own. So expect to see a couple of extras used here and there, especially by Yn.

 

IMG_1871

Quería que esta manualidad fuera un invento creativo de ellos. Nada de instrucciones de mami, ni ejemplo de la manualidad que se esperaba. Un arte único.  I wanted this craft to be their own creation. No instructions from mommy, no model of what it was supposed to look like. An Open-ended art. 

 

 

 

IMG_1873

Aún recuerdo a Ym inventándose la cara blanca de Baltasar. Trazó un círculo en cartulina blanca, la recortó y se la pegó al palito. Buena idea.  A mi no se me hubiese  ocurrido. I still remember Ym wanting to make Baltasar’s white face. He traced a circle on white cardstock. Cut the circle and pasted it over the stick. Good idea. I wouldn’t have thought of it myself.

 

 

 

IMG_1908

Pobre Yn tuve que hacer las caras de cero. Sus palitos de madera no trajeron “la cara”. Su hermanito usó las que quedaban. Así que usó platos desechables para punzar las caras.      Poor Yn had to create the faces from scratch. His wooden sticks didn’t come with “the face”. His younger brother used the last ones. So, he decided to use disposable plates.  He pin pushed “circles” as their heads.

 

 

IMG_1909

 

Este es Yn trabajando en su obra. This is Yn working on his work of art.

 

 

 

 

 

Y ahora, las obras… / And now, their crafts…

IMG_1918

 

 

 

IMG_1919

 

Espero no terminen usándolos como espadas de Star Wars. ;) Sure hope they don’t end up being used as Star Wars lightsabers.  ;)

 

 

 


Enlaces/Links:

stART @ A Mommy’s Adventure

Read Explore Learn @ JDaniel4’s Mom


Wednesday, January 12, 2011

Material Gratis / Free Downloads

 

He incluído una sección nueva de Material para Imprimir (Free Downloads).

Cualquier pregunta o sugerencia no duden en contactarme. Será un placer ayudar.

I have included a new section for Free Downloads.

Should you have questions or suggestions do not hesitate to contact me. I’ll be glad to help.

Friday, January 07, 2011

Giveaway by Montessori Print Shop

Now that Christmas is officially over and the New Year is well under way, MONTESSORI PRINT SHOP is kicking off the New Year with a Giveaway. This Giveaway will be for:

2 Deluxe CD Rom Collections

Yes, two lucky winners will receive the entire collection of Montessori materials!

Interested? Then click HERE!

***

Este es un sorteo que está llevando a cabo MONTESSORI PRINT SHOP para darle un buen comienzo al Nuevo Año. Se estará sorteando:

2 Colecciones de CD Rom

Le interesa? Entre AQUÍ para participar!

Los Tres Reyes Magos/The Three Wise Men

IMG_1866

“Manaña vienen los Reyes! Hay que recogerle pasto a los camellos!” Así celebramos la Víspera del Día de los Tres Reyes Magos en casa y en todo Puerto Rico. Así mismo lo celebrábamos en mis tiempos. La tradición sigue siendo la misma.  The Kings are coming  tomorrow! We need to cut grass for the camels!” This is how we celebrated the Eve of Three Kings Day at home. Back in the days, I remember doing the same. I guess traditions haven’t changed one bit.

IMG_1868

Recogiendo el pasto… La noche antes del Día de Reyes, los niños recogen pasto para alimentar a los camellos. ¿Qué camellos? Los de los Tres Reyes Magos. El pasto se coloca en una cajita junto con un poco de agua para beber. Tal vez a los camellos le den un poco de sed luego de comer tanto pasto---¿no creen?                                                                                    Cutting the grass… The night before The Three Kings Day, children cut grass for the camels to eat. What camels? The Three Kings’. The grass is put inside a shoebox with some water to drink.  Maybe the camels get thirsty after eating so much grass---don’t you think?


 

Camellos o Caballos?… Existe otra versión que dice que los Reyes Magos reparten sus regalos a caballo ya que en Puerto Rico no hay camellos. Este libro que leí a los nenes ese día habla sobre esto también.

Camels or Horses?… There is another version that says the Wise Men deliver the gifts on horses as there are no camels in Puerto Rico. This book I read that day to my boys explains it very well.


IMG_1482

Poniendo la cajita… Por último, los niños ponen la cajita debajo de sus camas. No olviden limpiar un poco allá debajo de la cama. No vayan a terminar con alergia. Esta foto es de la Víspera de Reyes 2010 cuando Ym apenas estaba aprendiendo sobre los Reyes Magos.  Placing the box… And last, but not least, the children place the box under their beds. Don’t forget to clean under it. You don’t want to catch allergies.  This picture was taken on the Eve of the Three Kings Day 2010.



100_1501

Recibiendo los regalos… En la mañana del 6 de enero los niños corren a buscar sus regalos debajo de sus camas --- unos regalos que aparecen sin envolver en papel de regalo. En esta foto del 2008 podrán ver a Yn y Ym, de 5 y 1 años, buscando regalos--- debajo de la cuna---!

Receiving the gifts… The morning of January 6th children run under their beds to get their presents. But these presents are special in their own way as they come unwrapped. This picture, taken in 2008, shows Yn and Ym (5 and 1 year old) getting gifts ---under the crib---!



IMG_1820

Feliz Día de Reyes!  Los Tres Reyes Magos vinieron de Oriente para adorar al Niñito Jesús. Pero recuerden que en Puerto Rico vinieron a caballo, tal como lo muestra esta foto.    {Este post lo dedico al artista que talló estos hermosos Reyes Magos, bisabuelo Antolín.  Siempre te recordamos abuelito!}                                                           Happy Three Kings Day!  The Three Wise Men came from the east to adore Baby Jesus. But remember, in Puerto Rico they came on horses as seen on this picture. {I dedicate this post to the artist who made these beautiful Wise Men, great grandfather Antolin. We will always remember you, granpa!}


Enlaces/Links:

SHOW & TELL (ABC and 123)