Saturday, July 31, 2010

Colección de Insectos / Insect Collection

Ym: “Mamiiiiiiii, un insecto muerto en mi cuarto!!!”
Yo: “Quieres que lo guardemos para hacer una colección?”

Ym: "Siiiiii"
Esta fue mi señal para comenzar nuestro estudio sobre insectos con Ym. Hasta ahora nos hemos dedicado a hacer una colección de los insectos muertos que encontramos en casa o alrededor de ella. Lo interesante de todo es que hemos combinado nuestro estudio con destrezas del Lenguaje. Pero todo ha sido muy sigiloso porque si Ym se entera me hace un boicot!


Ym: "Mommyyyy, there's a dead insect in my room!!!"

Me: "Would you like to start an insect collection???"

Ym: "Yeeeeah"

So, I took this as my cue to begin our insects study with Ym. So far we've collected a few dead insects found at home or nearby. But the best part has been combining our mini-study with Language skills. It's been fun yet it should remain as our little secret, or else, I'm sure he'll lead a protest.

Llevamos la abeja muerta al escritorio con el instrumento y sacamos una lámina de abeja, la letra “a” y un objeto de abeja. La lámina dice la palabra abeja por la parte de atrás.
///We took the dead bee to the table with the instrument and we displayed a bee picture, the letter "a" {for bee in Spanish} and a bee object. The bee picture spells the word bee in Spanish on the back.

La lámina de abeja.
///A bee picture.

Ym haciendo un esfuerzo por transferir la abeja al frasco de cristal.
///Ym doing his best effort in transfering the bee to the glass jar.

Recortando la etiqueta la tijera.

///Cutting the label with scissors.

Pareo de palabras iguales.
///Matching same words.

Pegando la etiqueta con cinta adhesiva.
///Taping the label to the jar.

Exhibiendo su frasco en la tablilla de Ciencia.
///Displaying his jar on the Science shelf.

Eventualmente, hicimos lo mismo con una mosca y un caculo {tipo de escarabajo}. Olvidé mencionar que hechamos alcohol 70% para preservar los insectos???
///We eventually did the same with a housefly {"mosca"} and a beetle {"caculo"}. Did I forget to mention we poured some rubbing alcohol in the jar to preserve the insects???

GrAcIaS por ViSiTaRnOs!
ThAnKs for StOpPiNg By!

Thursday, July 29, 2010


"I think the best way to guide children is to:
a) follow your gut;
b) don't listen to any so-called experts if they go against what you know deep down inside is right;
c) FOLLOW YOUR CHILDREN. Don't hold them back, don't push them too hard, just follow their interests, pose interesting questions, and value them as the growing humans they are."

These words of wisdom came from my new cyber-friend, Pilar, author of Montessori Matters blog and writer at Maria She is not only knowledgeable in the Montessori Method and Principles but truly understands how to homeschool the Montessori way.
I'm sharing this with you in hopes of helping someone out there that needs to hear this and to remind myself as well. As the saying goes: Sharing IS Caring!

Personally, item b) really made me laugh as the very person saying this is a Montessori certified guide.

*If any of my lovely readers needs a Spanish translation please let me know. {Wait a minute, shouldn't I be saying this in Spanish... ahem!}

*Si algunos de mis apreciados lectores necesitan traducción al Español favor de dejarme saber.

Sunday, July 25, 2010

Estudio de la NATURALEZA / NATURE Study

Para esto próximo curso escolar me encantaría estudiar más la Naturaleza con mis niños. Quisiera que nuestro estudio fuera divertido y natural, sin mucha estructura.
Se que sólo así funcionará para nosotros.
Por eso quedé fascinada con este blog,
Handbook of Nature Study, que es bien educativo y amigable, ya que te enseña hasta cómo comenzar tu estudio de la naturaleza aprendiendo de lo que está más cerca de tu hogar.
Hay mucha información para leer.
Espero lo disfruten y se sientan inspirados como yo!
///I'd love to have more Nature Study with my kids this upcoming school year.
I picture this as an enjoyable and natural learning experience.
I would not want too much structure nor rigidity as it would never work for us as a family.
Having said this, I'd like to share a link to a very educational and friendly blog called Handbook of Nature Study.
It even shows you how to start your very own Nature Study with what is close to home.
Hope you find it as helpful and inspirational as I did!

"A twenty minute trip with a picnic lunch can make a day in the country accessible to almost anyone, but why do it just one day? Why not do it lots of days? Or even every nice day?"
Charlotte Mason

{But definitely NOT on rainy days! :D }

Saturday, July 24, 2010

Consistency vs. Rigidity Parenting

"Consistent parenting is not rigid and immaleable. It is not ruled by an iron hand. It is quiet and calm, yet predictable and reliable. In this way you raise children who respect you as a parent, who trust the world they live in to be logical and understandable. They grow up knowing what is expected of them and how to accomplish it. This in turn creates children who are confident in themselves and in their abilities."

I thought this might be helpful to someone...
Taken from this article on Kellevision.
Peace and Blessings to all!

Friday, July 23, 2010

Campamento de Verano de Yn / Yn's Summer Camp

Cómo vuela el tiempo!
Time flies!

Ya hacen 4 años desde que Yn fue a un campamento por 1era vez. Tenía 4 años para aquel entonces. Mi bebé ya está tan grande!
{Este campamento fue en la Universidad Central de Bayamón.}
It's been 4 years since Yn went to a camp for the 1st time. He was 4 years old back then. Oh, my. My baby is so big!

Y mírenlo aquí, con uno de sus mejores amigos y vecino, en el campamento de verano de este año. Es la 1ra vez que participa de este campamento en la biblioteca. A Yn le encantó! Tomó talleres de Arte y Manualidades, Pintura, Teatro, Entremeces, Fotografía y Computadora. Además, todos los viernes salían de gira.
And look at him here, at this year's summer camp with one of his best friends and neighbor. This is his 1st time at the library summer camp. Yn really enjoyed it! He took several workshops: Arts and Crafts, Painting, Theater, Cooking, Photography and Computer. In addition, they went out on a field trip every Friday.

Con las maestra de Arte y Manualidades a la izquierda y la de Fotografía a la derecha...
Yn with his Arts and Crafts teacher on the left and the Photography teacher on the right...

...y con el Chief de Entremeces.
... here with the Chief.

Fueron muchos los trabajos y actividades que Yn hizo.
Aquí les muestro algunos…
There were many works and activities Yn did at this summer camp.
I'll share just a few...


Participando de la obra La Ratita Presumida. Su personaje era El Perro.
Participating in the theater play titled The Presumptuous Little Rat. Yn's character was The Dog.


Un picnic.
A picnic

Una canasta de frutas.
A fruit basket.

Indiana Jones!

Alvin y las Ardillas.
Alvin and the Chipmunks.


Una camisilla de Luigi {Super Mario Bros}.
A Luigi {Super Mario Bros.} character undershirt.

Un marco de foto de nuestra mascota Fiona {arriba a la izquierda}.
Fiona's photo frame {top left corner}.

Un rótulo con el nombre de Yn {Yann}.
A sign with Yn's name on it {Yann}.

Un antifaz reciclable.
A recyclable mask.

Un florero.
A flower vase.


Y esta era una payaserías que hacía todos los días
sin fallar cuando llegabamos al campamento.
La voy a extrañar!
And this him doing his everyday silly thing when we arrived.
I'll miss it!

Mas Premios / More Awards

Estoy emocionada por el cariño y apoyo que me han demostrado! Otros blogs me han otrogado unos premios. Tal vez sean los mismos premios que ya mencioné AQUÍ pero no importa. No es el premio... es el gesto de estas personas!
Un abrazo bien fuerte a:

I'm really excited about the love and support other bloggy-friends show me. Other blogs have given me some awards. These are probably the same awards I mentioned HERE but it doesn't matter. It's not the award... it's about the nice gesture!
Big hugs to:

Mi Escuelita Montessori
Olives and Pickles
Sunrise Learning Lab
Montessori en el Hogar

Place to Play

Llevamos unos laaaargos días de lluvia.

Y había que llevar a los nenes y nenas a pasear y jugar.

Así que visitamos a “Place to Play”.

Un poco encerrado y ruidoso para mis gustos pero disfrutaron muchísimo.

Una alternativa para los días lluviosos...

{Les aseguro que mis hijos no comparten mi opinión ;) }

///We've been having lots of rain lately.

So, the boys and girls were ready for some outdoor fun.

This is why we decided to visit "Place to Play".

Actually, I find it a little to noisy and enclosed. But they all had a great time. For me it's just an alternative for rainy days.

{I guarantee you my kids don't share this opinion with me ;) }

Gracias por Visitarnos!
Thanks for Stopping by!

Sunday, July 18, 2010

Estudio del PEZ / FISH Study (Parte II / Part II)

Desde que comenzamos esta unidad de estudio, ambos niños han estado muy entusiasmados por aprender de los peces. Hasta llegué a considerar tener un pez de mascota pero ya me imagino a mi esposo diciendo que "ESTE ZOOLÓGICO ya no aguanta un animal más..."
Fué AQUÍ donde hicimos las primeras actividades del Pez. Poco a poco, hemos seguido añadiendo algunas actividades… y otras todavía están en agenda.
//Ever since we began this unit study, both of my children have been eager to learn about fishes. I even though about having a fish as one of our pets but I abandoned the idea when I pictured my dear husband saying "THIS ZOO doesn't need any more animals..."
HERE we introduced our very first Fish activities. Slowly, but surely, we have been adding several activites... while others still remain on our waiting list.


Estas son algunos de los libros, Español e Inglés, que tenemos para complementar nuestra unidad de estudio. Hay de todo un poco: enciclopedia, libro viviente, cuento y la Biblia para niños. Algunos libros ya estaban en casa y otros fueron sacados de la Biblioteca Municipal.
//These are some of the books, Spanish and English, we have to compliment our unit study. There's a little bit of everything: encyclopedia, living book, story book and a Children's Bible. Some books were already at home while others were borrowed from our local Library.

Esta es la mano de Ym haciendo un pareo de lámina y objeto de la mantaralla.
//This is Ym's hand you see in the picture while matching a ray picture to object.

Yn y yo leímos este libro y la rima le causó mucha gracia.
//Yn and I read this book for fun. He found the rhyming on this book very funny.

Esta Biblia es especial para nosotros ya que Yn la tiene desde Kindergarten. Es el primer libro que recuerdo haber visto a Yn leyendo por iniciativa propia. De esta forma ha conocido algunas historias bíblicas.
//This Children's Bible is very special to us as we have it with us since Yn was in Kindergarten. As far as I could remember, this is the first book Yn chose to read by himself while learning Bible Stories at the same time.

El mural que hizo Yn de las partes del Pez. Algunos de los peces que dibujó parecen estar riéndose :D
//This is the mural Yn prepared about the parts of a Fish. Some of the fishes looked as if they were laughing :D

Encontré esta fabulosa nomenclatura AQUÍ en "Montessori Materials". Pero para ser honesta, si no fuera por Martianne de "Training Happy Hearts" no hubiera recordado usarlas. Les recomiendo visitar su blog para leer más sobre la unidad de estudio del Pez. Con relación a la nomenclatura, esta nos resultó una verdadera bendición ya que le permitió a Yn aprender las partes del Pez EN INGLÉS de una manera divertida. La idea de guardar la nomenclatura en un estuche transparente de discos compactos me la dió Nancy. MIL GRACIAS Martianne, Heather/Lauralee y Nancy!
//I found these wonderful cards HERE at Montessori Materials. But, truth be told, if it weren't for my bloggy friend Martianne at Training Happy Hearts I would've totally forgotten. I encourage you to check out her blog to read more about fishes. As to these cards, they were a real blessing as it allowed Yn to learn the parts of a fish IN ENGLISH. PLUS he really enjoyed it. The idea of using the clear CD case was Nancy's inspiration. THANK YOU Martianne, Heather/Lauralee and Nancy!

Estas tiras las hice para que Ym trazara. Le dije que el pecesito de la izquierda necesita buscar a su amiguito. Para prepararlas reuse unas tiras sobrantes de cartulina blanca {previamente laminada}, y sellitos de peces bien baratitos de Walmart {99¢}. Trato de usar mi impresora lo menos posible.
//I made these strips for Ym to trace. I told him that the fishy on the left needed to find his fishy friend {this sounds too "fishy", right?}. To make these strips I reused laminated leftovers of white cardstock and really cheap fish stickers I got at Walmart {99¢}. I avoid using my printer as much as I can.

Mamá y Ym trazando un pez.
//Mommy and Ym tracing a fish.


Encontré este material para imprimir AQUÍ y me encantó. Ym lo pintó juntó a mamá, luego se laminó y recortó para convertirlo en un rompecabezas.
//I found this printable HERE and I loved it instantly. Ym painted it with mommy, then it was laminated and cut to turn it into a puzzle.


Esto es lo más cercano al pez mascota que quisiéramos tener.
//This is the closest we could get to having a pet fish.

Ym alimentando a su “pez” con plantas y camaroncillos (cuentas verdes y transparentes).
//Ym feeding his “fish” with plants and krills {green and clear beads}.

A alguien por ahí le encantan estas actividades… jejeje.
//Somebody just loves these activities...hehehe.

Ym “cociendo” un poco… {Ni se crean que le encanta.}
//Ym sewing a little… {Definitely, NOT one of his favorites.}

Montando su rompecabeza favorito de pez.
//Doing his favorite fish puzzle.


Por su puesto, la película de Nemo no podía faltar!
Como podrán ver, a Yn todavía le gusta colorear.
//Of course, we couldn't miss Finding Nemo! As you can see, Yn still likes to color.

Pero el pobrecito se sale de la línea! Es broma... esto lo hizo Ym.
//Poor child, still coloring outside the lines! Just kidding... this is Ym's coloring page.

Ym pintando más peces…
//Ym coloring more fishes...

{Recientemente hicimos una gira para conocer un pescador. Luego les contare...}
{We recently had a field trip to meet a real fisherman. Later, I'll tell all about it...}
GRACIAS por visitarnos!
THANKS for stopping by!